Prevajanje besedil je enostavno, če gre za poljudne tekste, kjer gre za pogovorni jezik. Če gre za prevajanje besedil na strokovni oziroma formalni ravni, pa stvari postanejo bolj zapletene, saj pogovorni izrazi, ki jih pozna večina ljudi, niso sprejemljivi in tudi ton teksta mora biti ustrezen.
Tudi prevajanje v angleščino je zahtevno, čeprav se angleščina zdi zelo enostaven jezik. Prevajanje v angleščino je zato bolje prepustiti profesionalcem, če potrebujete res kakovosten in natančen prevod. Profesionalec bo namreč poskrbel za verodostojnost in primerno obliko ter besedišče v prevodu.