Sodni prevodi določenih pravnih dokumentov so potrebni tako številnim organizacijam kot posameznikom, ki v pravu nastopajo kot fizične osebe. Pri tem je sodno prevajanje zahtevna naloga, ki se je ne morejo lotiti laiki, saj zahteva poglobljeno razumevanje pravne terminologije, vsebin pogodb in vse možne izpeljave, ki izhajajo iz posamezne klavzule. Prav zato je natančen sodno overjen prevod, ki je pravno veljaven v Republiki Sloveniji in v tujini, rezultat dolgoletnih izkušenj, ki jih imajo certificirani sodni prevajalci. Sodni prevodi kot uradne listine so opremljeni z izjavo in žigom strokovnjaka oziroma tolmača, ki jamči za ustreznost, resničnost in kakovost izdelka. To naročniku zagotavlja tudi pravno varnost in zmanjšuje možnosti pojava napak. Priznana prevajalska agencija AdriatIQa nudi kakovostno in hitro sodno prevajanje različnih uradnih dokumentov, ki so potrebni za urejanje pravnih zadev v drugih državah. Sodni prevodi se tako navezujejo na matične liste, pogodbe, finančna poročila, diplome in spričevala, sodne odločbe, zdravniške izvide, izpise iz registrov ter druga potrdila in dokazila.
Posel in gospodarstvo, Prevajanje
Sodni prevodi in sodno prevajanje različnih pravnih dokumentov
